Deliver global software releases with XTM's software localisation service

Building multilingual software products shouldn't mean missing deadlines or sacrificing quality. XTM's software localisation service bridges the gap between your development team and translation workflows, helping you launch international versions on schedule while keeping your code secure.

Preview translations directly within your app interface, eliminate manual file transfers, and integrate seamlessly with your current development stack. From mobile applications to web platforms, XTM removes the complexity from global software releases.

Book your 30-minute demo

G2 Spring Summer 2025 Single line banner 1

Book your 30-minute demo

G2 Spring Summer 2025 Single line banner 1

Trusted by development teams worldwide
9
7-1
3
1
11
8
2

Why choose XTM for your software localisation service needs?

Eliminate translation bottlenecks that delay product launches. Ship multilingual software faster with fewer errors and minimal developer involvement.

Accelerated releases  

Cut international launch times by 60% using automated workflows that connect directly with your development environment.

Higher quality translations

Reduce translation errors by 50% through visual context that shows translators exactly how content appears in your product.

Reduced developer overhead  

Decrease engineering time spent on localisation tasks by 90% with automatic content extraction and file management.

Real results from software companies using XTM

Dominic-Pemberton
With XTM Cloud, we can now offer all customers across the world the same level of support and access to every new product we launch more quickly while reducing costs and errors, and ensuring consistency across all content.”
Dominic Pemberton

VP of Content, RS Group

RS-Logo-392x210-1
Deepak Nagabhushana
What truly makes a difference is the people and their commitment to supporting their customers. The XTM team was able to go out of their way to create a tailored solution for us, and we’re looking at introducing even more automation in the future. The fact that they are localization experts makes a big difference as they truly understand our needs.”
Deepak Nagabhushana

Staff Localization Project Manager, GoTo

goto-logo_brandlogos.net_as1en-512x512
Alex Katsambas
There’s no way we could be running the same operations today if we didn’t have the right tech stack in place.”
Alex Katsambas

Senior Head of Localization Services, FARFETCH

Farfetch
Elisabeth Feulner
Since implementing XTM Cloud, the volume of translated words for our most frequent language pairs has increased by approximately 10%. This wouldn’t have been possible without all the added automation a TMS provides.”
Elisabeth Feulner

Project Manager, Allround Service

Allround linguist services
Vincent Rigal
XTM Cloud forms a big global ecosystem of seamlessly connected accounts to which thousands of users connect daily. Overall, the result is better quality with fewer resources.”
Vincent Rigal

CAT Tools Products Owner, Acolad

Acolad
Ronald-Egle-Ariel
We had a phenomenal setup with our content management system feeding automatically into and out of XTM. Adding SYSTRAN MT to the process made it even better. Then with the release of XTM 12.7 and neural fuzzy adaptation, we found gold. Now we’re able to harness the very best of both machine translation and human editing for outstanding cost efficiency.”
Ronald Egle

Content Systems Administrator, Ariel Corporation

Ariel-corp-logo-vector-1

Essential features that eliminate localisation headaches

Don't let translation workflows slow down your product roadmap. XTM's software localisation service delivers the automation, visibility, and quality control your team needs to scale internationally without compromising release schedules.

Live interface previews for contextual translation

Give translators a clear view of how their work appears in your finished product. Live visual context eliminates confusion and helps linguists make informed decisions based on actual user interfaces, not isolated text strings.

  • Preview mobile, web, and desktop applications during translation
  • Identify layout issues like text expansion before they affect users
  • Minimise revision rounds caused by missing context
A visual preview with a purplish glow showing a translation from English to Swedish. The screen displays a preview of a website with an image and text cards with the original and translated content.

Seamless CI/CD integration

Keep your development process smooth and uninterrupted. XTM connects directly with your existing CI/CD tools, removing manual file handling and sync delays that hold up releases.

  • Automated handoffs between development and localisation teams
  • Instant syncing of source content and completed translations
  • Native triggers from Git, Jenkins, or your preferred build tools
A graphic with a transparent background shows a central

Complete format support

Handle your entire product ecosystem within one platform. From mobile apps to web interfaces to design assets, XTM processes everything natively without requiring format conversions.

  • Supports JSON, RESX, YAML, properties files, and 80+ additional formats
  • Works with iOS, Android, desktop, and web development frameworks
  • Direct import from Figma designs for complete design-to-translation workflows
USPs - Multi-format file support

Streamlined review processes

Speed up final approvals with contextual review capabilities. Reviewers validate translations within actual product interfaces, provide visual feedback, and ensure everything looks perfect before launch.

  • Edit translations directly within product previews
  • Add comments and resolve issues with visual annotations
  • Real-time collaboration between internal teams and external vendors
A graphic on a white background shows an
Request pricing CTA

XTM's complete software localisation service solution

XTM connects your development workflow with professional translation teams. We help software companies ship multilingual products faster while reducing costs and improving translation accuracy.

Project management 

Control all your software localisation projects from one unified dashboard with automated progress tracking.

Quality assurance 

Built-in QA tools, linguistic review capabilities, and automated checks ensure every release meets your quality standards.

Developer tools 

APIs, command-line utilities, and native integrations that work seamlessly with your existing development environment.

Progress monitoring  

Real-time insights into project status, team performance, and localisation return on investment.

 

Team coordination    

Unite translators, reviewers, project managers, and developers in one collaborative workspace.

Enterprise protection 

Industry-standard security with ISO 27001, SOC 2, and GDPR compliance integrated into every feature.

Trusted by software teams globally

Scale your international growth with the most complete software localisation service platform available.

880+

supported languages

18B+

words translated each year

17.5K+

active users worldwide

Security that safeguards
your intellectual property

Your source code and translation data remain protected with industry-leading security certifications and compliance frameworks.

USPs - Security and compliance
Double arrow - indigo

Ready to expand your software globally?

Join thousands of development teams who've eliminated localisation bottlenecks and accelerated their international expansion.

Frequently asked questions about localisation software

How does XTM integrate with our existing translation workflows?

XTM works alongside your current translation management systems, including native XTM Cloud integration and compatibility with tools like memoQ, Trados, and Passolo. Our connectors manage import and export processes automatically while adding visual context features that traditional platforms lack. You maintain your existing workflows and vendor relationships whilst gaining enhanced automation and preview functionality.

What development effort is required to implement XTM?

Implementation is straightforward and requires minimal developer involvement. Our command-line interface integrates directly with your CI/CD pipeline, whether you're using Jenkins, GitHub Actions, or GitLab. After initial configuration, it automatically extracts and synchronises translatable content. Developers no longer need to handle manual file management or translation processes. Most teams achieve full implementation within one week.

Which file formats does your software localisation service support?

XTM processes over 80 file formats natively, covering all major software development formats including JSON, RESX, Java properties, XML, YAML, and PO files. We support web applications, mobile platforms (iOS and Android), and desktop software. You can also import content directly from Figma, connecting design and translation processes. No format conversions are necessary as everything processes natively whilst preserving layout structure.

Can XTM manage complex web applications and single-page apps?

Absolutely. XTM is built for modern front-end frameworks and single-page applications. Our parsing technology extracts content whilst capturing complete context from dynamic, state-driven interfaces. We create live HTML previews that reflect your actual application behaviour, so translators see how content appears during real user interactions. This proves especially valuable for SPAs where content updates without page refreshes.

What pricing structure does XTM's software localisation service follow?

Pricing is tailored based on your content volume, team size, and feature requirements. Whether you're a startup expanding internationally or a large enterprise with complex products, we create plans that match your specific needs. Pricing scales with usage, ensuring you only pay for what you actually use. Contact our sales team for a personalised quote and platform demonstration.

Do you provide training for our team members?

Every customer receives comprehensive onboarding and training customised to their specific requirements. We offer live training sessions, video tutorials, detailed documentation, and individual support to ensure your entire team masters the platform. Our customer success team provides ongoing support after launch, sharing best practices and continuous assistance as you expand your localisation efforts.

How do you secure our source code and translation information?

XTM prioritises security as a fundamental requirement. We maintain ISO 27001 and SOC 2 certifications, GDPR compliance, and rigorous data protection policies. All information is encrypted during transmission and storage. We never permanently retain source code, processing only translatable content which is removed after completion. You receive complete audit logs, role-based access controls, and optional private cloud or on-premises deployment options.

How quickly will we notice improvements after adopting XTM?

Many teams observe immediate benefits once live previews and automation become active. Translators work more precisely with real-time context, reducing errors and revision cycles. Project managers save significant time through automated file handling. Most teams measure noticeable improvements in time-to-market and translation quality within the first month. XTM's intelligent routing and translation memory continue reducing costs as your projects scale.

Explore more

Take your localization efforts further with XTM

XTM logo and two white arrows on a yellow background. The text says

XTM's content translation guide

In this guide, you’ll learn how to build a content localization strategy that helps global customers understand your product faster and confidently take action.

XTM logo and two white arrows on a light blue background. The text says

Everything you need to know about content localization

A detailed guide featuring best practices for localizing SaaS products—covering UI, workflows, and launch strategies.

XTM logo and two white arrows on a dark blue background. The text says

5 best website localization tools for every company size

The best website localization tool depends on your team size and content goals. Explore five top options for startups and up to enterprises.