Master global markets through smart content localisation

Reaching global markets with your content isn’t as simple as translating text. You need localisation that adapts tone, context, and design for each audience, without slowing down your team. Traditional workflows often create bottlenecks, errors, and delays that hold back growth. 

XTM’s AI-powered content localisation platform changes that. By connecting directly to your CMS, automating repetitive steps, and giving translators full context, you can deliver accurate, consistent content faster, scale confidently, and maximise ROI worldwide.

Book your 30-minute demo

G2 Spring Summer 2025 Single line banner 1

Book your 30-minute demo

G2 Spring Summer 2025 Single line banner 1

Trusted by content teams at leading enteprises
9
7-1
3
1
11
8
2

Why XTM creates better content localisation outcomes

Break free from sluggish processes and scattered systems. XTM Cloud helps you work faster, stay consistent, and publish international content at volume without the headaches.

Publish content 60% quicker

Accelerate content localisation with automatic project setup and smart workflow triggers that keep things moving without constant oversight.

Get more from past translations

Squeeze extra value from earlier work. XTM supports 80+ file types and systems, helping you reuse translations to stay consistent and avoid repeating tasks.

Watch every project live

End the guessing game about status updates. Real-time dashboards show exactly where each project stands, letting you spot and fix slowdowns before they cause problems.

Successstories from our customers

Dominic-Pemberton
With XTM Cloud, we can now offer all customers across the world the same level of support and access to every new product we launch more quickly while reducing costs and errors, and ensuring consistency across all content.”
Dominic Pemberton

VP of Content, RS Group

RS-Logo-392x210-1
Deepak Nagabhushana
What truly makes a difference is the people and their commitment to supporting their customers. The XTM team was able to go out of their way to create a tailored solution for us, and we’re looking at introducing even more automation in the future. The fact that they are localization experts makes a big difference as they truly understand our needs.”
Deepak Nagabhushana

Staff Localization Project Manager, GoTo

goto-logo_brandlogos.net_as1en-512x512
Alex Katsambas
There’s no way we could be running the same operations today if we didn’t have the right tech stack in place.”
Alex Katsambas

Senior Head of Localization Services, FARFETCH

Farfetch
Elisabeth Feulner
Since implementing XTM Cloud, the volume of translated words for our most frequent language pairs has increased by approximately 10%. This wouldn’t have been possible without all the added automation a TMS provides.”
Elisabeth Feulner

Project Manager, Allround Service

Allround linguist services
Vincent Rigal
XTM Cloud forms a big global ecosystem of seamlessly connected accounts to which thousands of users connect daily. Overall, the result is better quality with fewer resources.”
Vincent Rigal

CAT Tools Products Owner, Acolad

Acolad
Ronald-Egle-Ariel
We had a phenomenal setup with our content management system feeding automatically into and out of XTM. Adding SYSTRAN MT to the process made it even better. Then with the release of XTM 12.7 and neural fuzzy adaptation, we found gold. Now we’re able to harness the very best of both machine translation and human editing for outstanding cost efficiency.”
Ronald Egle

Content Systems Administrator, Ariel Corporation

Ariel-corp-logo-vector-1

Grow worldwide with smart content localisation

Expanding into multiple markets doesn’t have to be complicated. With XTM, you cut manual work, reuse previous translations, and keep every project aligned with your brand, all while moving at speed.

Cut out manual handoffs between content teams and localisation

Manual coordination slows projects down. XTM integrates directly with your CMS so content flows automatically through localisation without back-and-forth file swapping.

  • Sync with 50+ CMS and content systems instantly
  • Automate localisation from draft to publishing
  • Eliminate delays from manual handoffs and errors
A diagram showing a central XTM logo surrounded by logos for Contentful, Adobe, HubSpot, Optimizely, Contentstack, WordPress, and Salesforce on a blue background.

Reuse content across different formats, languages, and channels

Good translations shouldn’t go to waste. XTM’s translation memory reuses past work across platforms, making localisation quicker and more consistent.

  • Apply previous translations across websites, videos, and apps
  • Maintain consistency in tone and messaging globally
  • Save time and reduce costs on repeat projects
Translation Memory (TM) matches for English to French content. The interface shows a source English phrase and its translated French counterpart, highlighting efficient reuse of previously translated content.

Keep brand voice and quality consistent everywhere

Consistency is critical for global success. XTM helps ensure your brand is represented accurately across every market.

  • Terminology controls enforce approved brand language
  • Visual previews show translations in real layouts
  • AI checks flag potential errors before publishing
A user interface with a purplish glow showing a

See localisation status and timelines clearly

Guesswork wastes time. XTM gives you clear visibility into every project’s progress, so you can keep launches on track.

  • Real-time dashboards show live project status
  • Spot delays early and resolve bottlenecks quickly
  • Deliver multilingual content on schedule across markets
A translation status table with a purplish glow. It shows an English-to-German project with multiple segments, all marked as Approved. The overall project Status is In progress.
Request pricing CTA

What is XTM?

XTM is the AI-powered global content operations hub that links your current systems to make multilingual publishing simple. We help content teams slash time-to-market by 60% whilst keeping quality high across every language and channel.

XTM Connect

Sync with 50+ CMS and content systems

Translation Memory

Reuse content across formats and languages

Visual Mode

See translations in real context

Workflow Editor 

Automate project routing and tasks

 

AI Quality Control 

Catch errors before they go live

Real-time Analytics

Track progress across all projects

Delivering quality content worldwide

Selected by global brands to publish consistent, high-quality content across markets everywhere.

880+

supported languages

18B+

words translated per year

17.5K+

active users globally

Enterprise-grade security
for your content

Your content and information stay safe with top security standards and compliance certificates.

USPs - Security and compliance
Double arrow - indigo

Start your global content localisation journey today

Join thousands of content teams using XTM to publish quicker and smarter across markets.

Frequently asked questions about localisation software

What does content localisation mean for my business?

Content localisation is the process of adapting your materials so they resonate with audiences in different regions. It’s more than just translation — it considers cultural differences, tone of voice, and design. Done well, it ensures your brand identity remains intact while your content connects authentically with local customers, improving trust, engagement, and results.

How does XTM automate content localisation processes?

XTM connects directly to your CMS and content platforms through more than 50 integrations. When you publish or update content, our system automatically detects changes and routes them through smart workflows. Translators see everything in real context, while AI-powered checks highlight errors before they reach customers. This keeps localisation fast, efficient, and reliable.

What content formats does XTM support for localisation?

XTM supports over 80 file formats across a wide variety of content types. This includes websites, blogs, documents, product pages, videos, training materials, and app interfaces. No matter the format, XTM maintains structure and formatting so translated content is ready to publish without additional editing or technical fixes.

How fast can I expect content localisation delivery?

Most teams see a 60% faster turnaround compared to traditional methods. Simple website updates can be completed within hours, while complex multimedia projects typically finish within days rather than weeks. Automated workflows, translation memory reuse, and AI quality control all help remove the bottlenecks that usually slow content localisation down.

Can XTM maintain brand consistency across different languages?

Yes. XTM applies your brand’s terminology and guidelines consistently across all languages. Our terminology management system highlights approved terms during translation, while visual previews let linguists check how content appears in real layouts. Combined with AI-powered quality checks, this ensures your brand voice stays consistent and accurate across every market.

How does XTM integrate with my existing content management system?

XTM provides native, bidirectional connectors for platforms such as WordPress, Drupal, Sitecore, and Adobe Experience Manager. Content is automatically pulled into the system for localisation and pushed back once complete. This eliminates manual uploads or downloads, reduces errors, and saves significant time for both content and localisation teams.

What makes XTM different from other content localisation tools?

XTM goes beyond basic translation management. It combines deep CMS integration, translation memory reuse, AI-powered quality control, and live previews into one unified platform. While other tools may only manage translations, XTM automates the entire content lifecycle — from creation to publishing — making localisation faster, more consistent, and easier to scale globally.

Is XTM suitable for both small teams and large organisations?

Absolutely. Smaller teams can use templates, automation, and quick-start integrations to manage multilingual content without complexity. Larger enterprises benefit from advanced analytics, custom workflows, and enterprise integrations built for high-volume operations. Whether you’re managing a handful of languages or coordinating hundreds of projects, XTM scales to fit your needs.

Explore more

Take your localization efforts further with XTM

XTM logo and two white arrows on a yellow background. The text says

XTM's content translation guide

In this guide, you’ll learn how to build a content localization strategy that helps global customers understand your product faster and confidently take action.

XTM logo and two white arrows on a light blue background. The text says

Everything you need to know about content localization

A detailed guide featuring best practices for localizing SaaS products—covering UI, workflows, and launch strategies.

XTM logo and two white arrows on a dark blue background. The text says

5 best website localization tools for every company size

The best website localization tool depends on your team size and content goals. Explore five top options for startups and up to enterprises.